Menu
Эл-Сөздүк

Бронхиальное дерево

колко тармактары; колконун майда түтүктөргө бөлүнүп бүт өпкөгө тарап, бутактуу дарак сыяктуу болуп турушу.

Examples of translations: Бронхиальное дерево

Russian Kyrghyz
дерево; токой;
фисташки дерево. мисте
Дерево и кустарниковая растительность за пределами лесного фонда Токой фондусуна кирбеген дарак - бадал өсүмдүктөрү
Всякое дерево доброе приносит хорошие плоды, но каждый гнилой дерево приносит плохие плоды. Ар бир жакшы дарак жакшы жемиш берет, жаман дарак болсо жаман жемиш берет
Фонд сруб дерево должно быть сформировано из планируемого объема обслуживания, санитарных, регенерации и других видов рубок, упомянутых в статье пятьдесят семь настоящего Кодекса. Кыйылуучу токой фонду, токойду багуу иретинде кыюунун, санитардык кыюунун, токойду калыбына келтирүүчү кыюулар жана токойду кыюунун ушул Кодекстин элүү сегизинчи беренесинде көрсөтүлгөн башка түрлөрүнүн пландаштырылган көлөмүнөн түзүлөт.
Дерево и кустарниковая растительность расположена на земельном участке в частной собственности физического или юридического лица, принадлежит к этому физическому или юридическому лицу в частную собственность, если закон не устанавливает иное. Жеке же юридикалык жактардын жеке менчигиндеги жер участокторунда жайгашкан дарак - бадал өсүмдүктөрү, эгерде мыйзамда башкача белгиленбесе, ага менчик укугунда таандык болот.

Examples of translations: Бронхиальное дерево

Russian English
дерево; wood;
фисташки дерево. pistachio-tree.
Дерево и кустарниковая растительность за пределами лесного фонда Tree and shrub vegetation outside Forest Fund
Всякое дерево доброе приносит хорошие плоды, но каждый гнилой дерево приносит плохие плоды. Every good tree produces fine fruit, but every rotten tree produces worthless fruit.
Фонд сруб дерево должно быть сформировано из планируемого объема обслуживания, санитарных, регенерации и других видов рубок, упомянутых в статье пятьдесят семь настоящего Кодекса. The tree felling fund shall be formed of the planned volume of maintenance, sanitary, regeneration and other types of cuttings mentioned in Article fifty seven of this Code.
Дерево и кустарниковая растительность расположена на земельном участке в частной собственности физического или юридического лица, принадлежит к этому физическому или юридическому лицу в частную собственность, если закон не устанавливает иное. Tree and shrub vegetation located on a land plot privately owned by an individual or a legal entity shall belong to this individual or legal entity as private property, if the law does not state otherwise.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: